• Enrutados - Viajes

MEXICO: Yucatán y Campeche "Región Maya"


MEXICO: Yucatán & Campeche "Mayan Region" (English translation below).

Siempre hemos escuchado de la cultura Maya gracias a libros o documentales, pero ahora sería diferente. ¿Por qué? Porque viviríamos la experiencia en vivo y en directo. Desde el momento que uno cruza la frontera mexicana, todo el lugar está lleno de ruinas arqueológicas, cenotes, grutas, cuevas, playas y mucha cultura. Es increíble la cantidad de sitios turísticos que hay por visitar.

We have always heard about the Maya culture through books and documentaries, but now we can see it up close and personal. From the moment you cross the Mexican border, the whole country is full of archaeological ruins, cenotes (a kind of sink hole), caves, beaches and all the influence of the Mayan culture. It is amazing the number of tourist sites there are to visit.

Estado de Yucatán / State of Yucatán

Valladolid

Llegamos a nuestra primera ciudad del estado de Yucatán. Una ciudad colonial lleno de color. Mientras caminábamos por sus calles, tuvimos la sensación de estar en Trujillo, una ciudad al norte del Perú. Nos enamoramos de los colores de las casas, sus caminos estrechos, su plaza y su iglesia. Al bajar del auto, el calor fue tan intenso que no se sentía nada de aire. De tanto caminar por horas, nos dió hambre y almorzamos comida típica en la plaza. Al momento de pagar nos dimos cuenta que no teníamos pesos mexicanos y lo peor, no aceptaban tarjetas visas. Estábamos en problemas. Nos dió una flojera caminar varias cuadras, el calor era tanto que les juro que literalmente uno se derretía. Perdimos demasiado tiempo buscando un banco que no cambiaba dinero, finalmente encontramos una casa de cambio casi al lado del restaurante donde estábamos, cosa de locos!

We arrived to our first city of the State of Yucatán. A colonial city full of color, for a moment it seemed we were in Trujillo, a city in northern Peru. We fell in love with the colors of the houses, narrow roads, its town square and its colonial church. When we got out of the car, the heat was so intense that we felt like we couldn't breathe, not feeling even a little air. We had a typical lunch at the plaza, when we were looking for food we realized we did not have many Mexican pesos and lost a lot of time looking for a bank to change money.


Catedral de San Gervasio / Cathedral

Chichen-Itza

Esa misma tarde, buscando donde descansar, sin querer, habíamos llegado a las ruinas de Chichen-Itza. Fué impresionante ver la cantidad de personas que salían del complejo arqueológico, mismo concierto!. Esto nos desanimó un poco, no nos gusta estar donde hay mucha gente y menos cuando se trata de visitar un sitio turístico, porque uno sabe que todos estarían posando para las fotos y ni un pedacito de espacio para uno disfrutar, tener que esperar turnos para las fotos y esas cosas. Al ver tanta gente, corrimos hasta las boleterías y desafortunadamente estaba cerrado. Nos enfadamos tanto, porque era la hora perfecta para caminar, ya no había nada de sol y eso era la idea. Caminar sin sol! Cuando ya nos disponíamos a retirarnos del lugar, un guía turístico nos animó a quedarnos para el “tour especial” para aquellas personas que llegaban en último minuto como nosotros. La desventaja es que solo teníamos una hora y media para recorrerla y dijimos "Que importa, entramos". A las 5pm, abrieron nuevamente las boleterías y ahí estábamos nosotros, en primera fila. No podíamos creer que éramos solo nosotros con otras 6 personas más dentro de todo el complejo, las ruinas era solo para nosotros. Al ingresar, creíamos que solo se trataba de una gran pirámide, pero en realidad era un gran complejo arqueológico con varios pequeños templos alrededor de la gran pirámide. Pudimos ver también un gran cenote maya llamado “cenote sagrado”, donde encontraron oro, plata y cuerpos sacrificados. Chichen-Itza fue otro de nuestros sueños cumplidos! La ruina más famosa de la península de Yucatán y una de las maravillas del mundo.


Pirámide principal de Chichen-Itza / Great Pyramid in Chichen-Itza

That same afternoon, while we were looking for a place to sleep, we arrived at the Chichen-Itza Ruins. It was surprising the number of people who were there. It was around 4pm and the ticket counter was closed. We were getting ready to leave and a tour guide encouraged us to stay for the “special tour” for those who came late. The bad news was we had just an hour and a half inside the site, the good news was we were just about the only ones there. At 5pm, they opened the ticket counter and we were the first ones in line. We couldn´t believe that there were only 10 people going inside the archaeological complex, seems like the whole place was just for us. Upon entering, we thought it was just one great pyramid, but it is actually an expansive archaeological complex with several small temples around the Great Pyramid. We could also see a great Mayan cenote called the "sacred cenote", where Deep in the hole, under the water archaeologist found gold, silver and sacrificed bodies. Another one of our dreams fulfilled! It is the most famous of the Mayan ruins on the Yucatan Peninsula and one of the wonders of the ancient world.


Pirámide principal de Chichen-Itza / Great Pyramid in Chichen-Itza

Izamal

Al siguiente día, muy temprano, llegamos a Izamal, una pequeña ciudad que nos llamó mucho la atención por el color amarillo ocre de sus casas, era como si toda la población se hubiera puesto de acuerdo. No teníamos planeado hacer una parada ahí, pero pudimos ver una edificación particular. Buscamos donde estacionar a Kiara y buscamos la entrada principal. Preguntando a la gente, nos dijeron que se trataba de un convento "Convento de San Antonio de Padua", fundada en 1549 por frailes franciscanos. El lugar parecía abandonado, no sabíamos si debíamos entrar o no. Los pobladores dijeron que el ingreso era libre, asi que subimos. Mientras subíamos más de 30 gradas, que nos llevaba a un gran ingreso principal, de repente, llegamos a una plaza abierta con una vista espectacular de todo el convento. A pesar de que el convento no funciona como tal, su iglesia seguía funcionando.

The next day very early, we arrived to Izamal, a small city that caught our attention, it is painted in ochre yellow (similar to CAT yellow) it was as if the entire population had agreed on the same color. We stumbled upon the Convent of San Antonio de Padua, founded in 1549 by Franciscan friars. The convent seemed abandoned, so we walked up to it and it was open. We climbed several steps that took us to an imposing main entrance and then we came to an open square with a spectacular view of the convent. Although the convent is closed, the church continues to operate.


Convento de San Antonio de Padua / Convent of San Antonio de Padua

Mérida

Camino a Mérida, la temperatura subía cada vez más. Pasar de 35° a 39° grados era demasiado y sí que se hacía sentir. Kiara empezó a calentarse, era como si nos pedía a gritos "ya no quiero más sol", el aire acondicionado había dejado de funcionar, estábamos sofocándonos. A estas temperaturas, sumando el viaje con dos niños, fué bastante estresante. Aun así continuamos la ruta. Suplicando al cielo que la temperatura bajara, empezó a llover. Honestamente, eso no ayudó mucho, se sentía más calor y más humedad. Lo peor de todo es que ese mismo día, muy temprano, después de pasear por el centro de la ciudad, movimos algunas maletas y lo pusimos en el techo del auto para tener más espacio en la maletera y nos habíamos olvidado de cubrirlo con plástico, pensando que jamás llovería. Pero así es la vida! Siempre pasa las cosas en el momento menos esperado. No dejábamos de pensar en la ropa que estaría mojándose. Finalmente, a pocas cuadras, encontramos una ferretería y ya teníamos todo tapado. Cansados un poco de comer tacos y tortillas, buscábamos comida italiana (nuestra favorita). No encontramos nada, excepto un Pizza Hut y nos conformamos con comer pizza ese día. Esa misma tarde partimos para Uxmal.

On the way to Mérida, the ambient temperature was 100 ° degrees. Our car started to heat up, it seemed that the air conditioning had stopped working, we could hardly breathe. As we continued on the route the temperature was a Little better, then it started to rain, but it didn't help much, because the humidity was much higher. That same day we had moved some suitcases to the roof of the car to make space, so we had to stop and buy a tarp to protect our things from getting wet. Luckily we found a hardware store that had the perfect size tarp and they even loaned us a ladder.


Centro de Mérida / City Center of Mérida

Uxmal

Nuestra siguiente parada sería visitar las Ruinas de Uxmal, pero estábamos tan cansados y aburridos del sol, que lo único que queríamos hacer era buscar un hotel para bañarnos y descansar. Llegamos al hotel alrededor de las 5pm, subimos a nuestra habitación y oh maravilla, desde nuestra habitación se podían ver las pirámides de las Ruinas de Uxmal. Nos hospedamos en un Hotel con piscina para relajarnos un poco. Los recepcionistas, nos invitaron a visitar las ruinas en turno -noche para ver un show de luces y sonido dentro del complejo arqueológico a las 8 pm de la noche. Emocionados por vivir la experiencia y como nos quedaba 3 horas libre, aprovechamos en meternos a la piscina y refrescarnos. A las 7:30pm, ya estábamos en primera fila, esperando que el show empezara. Que noche! Una cosa es caminar por las ruinas de día y otra vivencia es hacerlo de noche, en medio de la oscuridad, escuchando un cuento maya mientras las luces jugaban en las murallas de los templos. Fue una increíble experiencia!

Our next stop was Uxmal Ruins. We were so tired that the only thing we wanted to do was to take a shower and rest. It was almost 4pm, when we stopped at a hotel. We got to our room and the view was amazing, we could see the pyramides of the archaeological site from our room. The receptionist, invited us to go to see the light and sound show inside the ruins. We had three hours free and we went to the pool to get cooled down. At around pm, we got to we got ready to go to the ruins of Uxmal for the evening shift. We wanted to experience the sound and light show they show on the walls of the Mayan temples. One thing is to walk through the ruins during the day and another to do it at night, in utter darkness, with Mayan music, voices and colorful lights illuminating all the temples. It was an amazing experience!


Show de luces y sonido en Uxmal / Sound and light show in Uxmal

Loltun

Al día siguiente, nuestra próxima parada sería las Grutas de Loltun. Nos comentaron que para ingresar a las grutas, solo habían 5 o 6 horarios de una hora y media cada grupo por cierta cantidad de personas. El primer turno empezaba a las 9:30 am y la segunda a las 11am. Salimos temprano del hotel para ser los primeros y poder ingresar al primer turno, pero lamentablemente, nuestra ruta se complicó. Parecía que dábamos vueltas y vueltas y siempre llegábamos al mismo lugar. Seguíamos todas las señalizaciones que indicaban las "Grutas de Loltun", pero terminábamos en otra ruta. La carretera era malísima, demasiados huecos. Los niños empezaron a estresarse al igual que nosotros. Estábamos perdiendo las esperanzas de no encontrar las grutas que tanto deseábamos visitar, pero muy perseverantes, finalmente llegamos. No pudimos ingresar al primer turno, claro, llegamos tarde. Mientras nos refrescábamos un poco bajo la sombra, un guía nos ofreció darnos un tour privado, de otra forma estaríamos en un grupo de 15 personas. Por supuesto que aceptamos y empezamos la caminata de un poco más de 1 kilómetro. No existen palabras para describir este lugar. Valió la pena todo el esfuerzo!

On our way to the Loltun caves, we had a hard time finding the route, we lost two hours and ended up at one point in a different group of caves. The road was rough and our maps didn't help us, we were getting stressed out and our kids getting bored, thinking we were lost in the middle of Mexico. We were losing hope of finding these caves that both of us wanted to see, we stayed persistent and finally found the caves of Loltun. There are no words to describe this place, very beautiful It was worth the wait!


Recorrimos 1 km dentro de las grutas / We hiked 1 km through the cavern

Estado de Campeche / State of Campeche

La ciudad de Campeche es la capital de todo el estado que lleva el mismo nombre. Después de varios días entre ruinas arqueológicas, extrañábamos el mar, ver el océano y Campeche nos dió ese gustito. Mientras nos acercábamos a la ciudad, nos llamó mucho la atención ver una ciudad antigua con paredes amuralladas tipo fortaleza, rodeada de palmeras. A lo lejos, se podía ver el mar, nos dimos cuenta de inmediato que el mar no era turquesa, creo que después de haber estado una semana en el caribe, extrañábamos eso. El malecón se veía perfecto para caminar. Desde ahí, se podía ver el contraste de una ciudad moderna junto a su lado antiguo. Dejamos a Kiara frente al malecón y decidimos explorar el lugar. Caminamos mucho por el malecón, y nos dimos cuenta que estábamos disfrutando de una linda vista del Golfo de México. El color del mar era deun azúl oscuro como lo es el mar del Pacífico.

The city of Campeche is the capital of the state of the same name. We arrived around 10 am and where surprised to see a remenants of fortress like walls. After following the signs of the city to the waterfront, we parked in front of a beautiful boardwalk. From there you could see the contrast of a modern city with its colonial past. We left Kiara in front of the boardwalk and decided to explore the city. After a long walk along the seawall, we realized we were enjoying a nice view of the Gulf of Mexico, however the water was not as turquoise and clear as the Caribbean side.


Golfo de México / Golf of México

Desde el malecón, hacia el otro lado, se podían ver las puntas de las grandes iglesias. Era como si nos invitaban a visitarlas, cruzamos la calle y ya estábamos listos para recorrer el centro de la ciudad. De inmediato, parecía que estábamos en otro lugar diferente, los diferentes colores de las casas, las calles y sus veredas tan estrechas nos encantaron. Qué colorida ciudad! Por un momento, parecía que estábamos en Cartagena (Colombia), una ciudad muy parecida con paredes amuralladas frente al mar. Mientras más caminábamos dentro de la ciudad, nos alejábamos más del malecón y por supuesto de nuestra Kiara. Se hacía tarde y fuimos por nuestra engreída, y ahí estaba ella, disfrutando de un lindo atardecer. Ella estaba más que feliz!

After a long walk along the boardwalk, we went to the city center. The colors of the houses were stunning, it is such a colorful city! The streets were very narrow, we could barely walk so small were the sidewalks. At times, it seemed we were in Cartagena de las Indios (Colombia), a very similar city. The kids were tired from the long walk and many hours in the sun so we decided to return to where we had left our Kiara (on the boardwalk) and went in search of a place to rest.


Lindo sunset en Campeche / A nice sunset in Campeche

* Todas las fotografías en este sitio, son propiedad de Enrutados.

** Toda la información está basada en nuestra propia experiencia, según fecha Mayo 2016.


Viajando en nuestro auto de Perú a USA

Si deseas conocer más de nuestro viaje, mapas, guías de viaje, nuestra ruta, visítanos.

WEBSITE: www.enrutados.com.pe

FACEBOOK / EnrutadosPeru-Usa

INSTAGRAM @enrutados.peru.usa

YOUTUBE Enrutados.peru.usa

Si te gustó COMPÁRTELO. If you liked the article SHARE IT

#mexico #campeche #yucatán #viajes #enrutados

29 views