• Enrutados - Viajes

MEXICO: Jalisco, Aguascalientes, Zacatecas & Nuevo León "Nuestros últimos días".


México: Our final days (Jalisco, Aguascalientes, Zacatecas & Nuevo León). English translation below

Nuestros últimos días en México se fueron volando. Pasamos de las montañas al desierto y del extremo calor al frío en pocos días. Una vez que salimos del Estado de México (la capital del país), sabíamos que la ruta sería más rápido y cada vez más cerca a nuestro destino final, llegar a la frontera Nuevo Laredo.

Our last remaining days in Mexico have been flying by. We passed from the mountains to the desert, and from the extreme hot to the cold in just few days. Since leaving the State of Mexico (the capital city) it seems the miles have been going by more quickly as we get ever closer to our destination.

Estado de Jalisco

No teníamos planeado ir a Guadalajara porque nos alejaba de nuestra ruta norte. En el camino, nos enteramos que una muy buena amiga nuestra que vive en los Estados Unidos estaba visitando unos familiares en esa ciudad y de la emoción de querer verla después de dos años, nos desviamos de la ruta con dirección al sur-oeste, sin pensarlo dos veces, fuimos a verla. Sin tener celular disponible y sin conexión wifi, fue difícil comunicarnos con Priscilla durante el día. Finalmente, el reencuentro se dió casi a las 11 pm. Ella llegó con su prima Ana a buscarnos al hotel y nos llevaron a cenar a un restaurante típico con música mariachis en vivo. Leland y los niños, se quedaron en el hotel, asi que yo fui la “elegida” para disfrutar de una linda noche “entre chicas”. Qué noche!

State of Jalisco

We had not planned to visit Guadalajara, because it was not part of our northern route, but as we were going by we remembered our friend from USA was visiting her family in this city and we were excited to see her after more tan two years of not seeing her, so we modified our route in hopes of meeting her. We didn´t have a cell phone or internet connection, so contacting her was difficult for us. We were finally able to get an internet connection and she met us at our hotel at nearly eleven o-clock in the evening. Priscilla came with her cousin and we had a traditional dinner at a restaurant with live music of mariachis. Leland stayed with the kids in the hotel so I was “chosen” to enjoy the “girls night out”. It was a super fun time!


U.S.A - Perú - México juntos!

Estado de Aguascalientes

Al día siguiente, después de conocer un poco del centro de la ciudad de Guadalajara, regresamos a la carretera con dirección norte y llegamos a uno de los estados más pequeñitos de México, Aguascalientes. Mientras nos acercábamos a la ciudad, nos llamó la atención el paso de un gran tren pegado a la avenida. Contemplando su paso, nos dimos cuenta que estábamos en una ciudad ferroviaria, pues por todos lados se podían ver trenes y locomotoras dentro de parques como monumentos y un museo. Buscamos donde dejar a Kiara y fuimos a dar un paseo por la ciudad.

State of Aguascalientes

The next day after enjoying the historic downtown in Guadalajara, we were on the road again headed north and arrived to one of the smallest states of Mexico, Aguascalientes. As we got closer to the town we noticed a freight train next to the main avenue, this caused us to remember a friend told us about a train museum in the same town, we started looking and found several old steam engines in front of a big museum. Once we found a parking spot for Kiara we started our tour of the town.


Museo del Ferrocarril en el Barrio de la Estación de Aguascalientes

Estado de Zacatecas

Saliendo de Aguascalientes, pensábamos tomar la ruta para San Luis Potosí, pero por alguna razón, el GPS nos guiaba por otro lado. Siguiendo nuestro instinto, dijimos “nos vamos a Zacatecas”. Como esta ruta no estaba en nuestros planes, no teníamos una “ruta exacta” a donde ir, asi que decidimos visitarla espontáneamente, sin plan de nada. Sabemos que las cosas salen mejor cuando no son planificadas y esta ruta no fue la excepción. Después de buscar un hotel que tuviera estacionamiento privado, llegamos a uno a dos cuadras del centro, fue fabuloso! Usualmente, no nos gusta hospedarnos cerca del centro, por el tráfico y porque el paso de autos a veces es restringido y perdemos mucho tiempo. Desde nuestra habitación del hotel, se podía ver un gran cerro con la catedral de la ciudad. Como todo nos quedaba tan cerca, hicimos lo que más nos gusta al llegar a un nuevo lugar, caminar! Al llegar a la plaza central, nos dimos cuenta que no se trataba de una plaza típica cuadrada, era rectangular.

State of Zacatecas

After leaving Aguascalientes our route was to go to San Luis Potosi, but for some reason our GPS was taking us the other direction, we decided to explore something different, so we changed our route for Zacatecas, not knowing for sure what we would find. Since we hadn´t planned the route beforehand we just followed the highway without an “exact route”. Many times on our trip doing this brings pleasant surprises, Zacatecas was no exception. After searching for a hotel with secure parking close to the city center (usually we avoid the city centers because of the difficulty maneuvering and parking) we found a good hotel within walking distance of the city center. So we did what we always do when arriving at a new town, we started walking. Upon arriving at the central plaza, we were surprised to see it was not square but instead was rectangular.


Plaza principal del centro de la ciudad de Zacatecas / Main plaza in Zacatecas

Desde la plaza, sus calles empinadas nos invitaban a subir. Cientos de escalones nos esperaban, respiramos profundo y subimos Después de subir más de 150 escalones, llegamos a la cima del Cerro de la Bufa, que nos regalaba una vista espectacular de Zacatecas. Desde ahí, se podía tomar un teleférico, que lamentablemente ese día, no estaba funcionando. Ahí mismo, nos recomendaron visitar una mina que estaba casi al otro lado del Teleférico y llegamos a la “Mina El Edén”. Dicen que aquel que vá a Zacatecas y no ha visitado una mina, no ha conocido Zacatecas. El tour dentro de la mina, fue muy bonito e interesante, tiene un recorrido de 2 kms. a pie, mientras un guía te vá contando la historia, dentro hay un museo, un paseo en un trencito y hasta una discoteca. Pasamos un día increíble.

From there the streets got steeper with stairs going up between the buildings inviting us to continue up. After climbing more tan 150 steps, we came to the top of a high hill “Cerro de la Bufa” with a beautiful view of the city, there was a cable car and a mine to visit called “Mina El Eden”.

The tour inside the mine was very nice and interesting. We walked about 2 kms. while a tour guide was telling us the story. Inside the mine, you can also find a museum, a ride on a little train and a disco. We had an amazing day.


Mina El Edén a tres cuadras del centro de la ciudad

Estado de Coahuila

Después de un largo día, partimos para Saltillo al día siguiente. Tuvimos que manejar 5 horas y media sin descanso. Nos aseguramos de llenar combustible y comprar botellas de agua para el camino. Toda la ruta era como estar en el desierto, llena de cactus, solo la carretera sin fin y nosotros. En Saltillo, solo pasamos la noche.

State of Coahuila

The next day we left for the city of Saltillo, it was a long day, we drove for five and a half hours on the highway north, without stopping. We made sure to buy bottles of water, snacks and fill our tank with Diesel for the trip. The whole way was desert, dry and without much signs of life, besides cactus and us. We spent the night in Saltillo.


Entrando al estado de Coahuila / Entering to the State of Coahuila

Estado de Nuevo León

Nuestra próxima y última parada fue la ciudad de Monterrey. Llegar ahí, fue como respirar un poco a Estados Unidos. Una ciudad muy moderna, grandes edificios y autopistas de varios niveles que parecían una locura, hasta el GPS se volvía loco. Visitamos el Museo de Historia Mexicana, Museo del Noreste, Museo del Palacio de Gobierno del estado de Nuevo Leon, Paseo Santa Lucía y su famoso Parque Fundidora con su cerro de la silla. No habíamos caminado tanto como ese día.

State of Nuevo Leon

Our next and final stop of the trip was the city of Monterrey. Here we got our first partial taste of being in the USA. Monterrey is a very modern and active city, with tall buildings and a multilevel highway system, it looked a little crazy. We visited the Mexican History Museum, North East Museum, Paseo Santa Lucia, and the Fundidora Park near it´s hill La Silla.


Parque Fundidora con el Cerro la silla / Fundidora Park with the Hill La Silla

Al día siguiente temprano en el hotel, nos pusimos a organizar un poco las cosas dentro de la camioneta y alistarnos para el cruce. De Monterrey a la frontera Nuevo Laredo tomaría dos horas y media, por lo que salimos temprano. No dejábamos de estar ansiosos y algo nerviosos, porque no nos gustan las fronteras y pasar horas entre migraciones y aduanas. A la vez felices, porque sería ya nuestra última frontera. Nuestras últimas horas en México, la pasamos con la Fam. Muriel, que muy amablemente pasaron a saludarnos y despedirse de nosotros y nos regalaron dulces y snacks para el camino. Que lindos! Gracias por sus buenos deseos y su gran corazón. Con ellos nos despedimos de México. El momento de decir "Adiós México", había llegado y arrancamos.

Early the next day at the hotel, we started to organize a little bit of all our belongings and get ready for the crossing. It would take about two and a half hours from Monterrey to Nuevo Laredo border. We were so anxious and a little nervous, we do not like borders and spend hours between migration and customs. Our last hours in Mexico were great, we spent time with the Muriel Family, who very kindly came to greet and say goodbye to us and gave us sweets and snacks to eat. How nice! The time to say "Goodbye Mexico" had arrived and we left heading north.


Despedida de México con la Familia Muriel

We said Good Bye to Mexico with the Muriel Family

Si hay una palabra para describir a México, es GIGANTE. Hemos conocido tanto de México de sur a norte y hemos aprendido tanto de su cultura, gastronomía, costumbres y muchas ciudades mágicas. Sobre todo, hemos aprendido a querer a México y a su gente. Gente que sin conocernos nos invitaban a dar un paseo por sus ciudades, nos invitaron a comer y a quedarnos en sus casas. Gente, que cuando nos veía andando por la carretera, nos saludaban por la ventana, nos gritaban “Felíz Viaje amigos”, nos tocaban la bocina, y hasta nos tomaban fotos.

Gracias México por regalarnos esta linda experiencia en 34 días inolvidables. Gracias por todo México lindo y querido.

If there is one word we can use to describe the country of Mexico, it is GIGANTIC. We have driven all over Mexico from south to north, learning about its culture, cuisine and many “Ciudades Mágicas” (enchanted cities) in the thirty-four days we have spent here. Above all, we have got to know Mexico and its people, people who don´t hesitate to invite us to visit their cities, many times inviting us to stay in their homes, inviting us for dinner. Many times when seeing our stickers on our car will give us a thumbs up, a wave or honk their horns (in a nice way) shouting; “Feíiz viaje amigos” (have a great trip, friends) and taking our picture.

Thank you Mexico for giving us a great and unforgettable experience. We have visited fifteen states in thirty-four days. Thanks again Mexico for a wonderful time!


Viajando en nuestro auto de Perú a USA

Si deseas conocer más de nuestro viaje, mapas, guías de viaje, nuestra ruta, visítanos.

WEBSITE: www.enrutados.com.pe

FACEBOOK / EnrutadosPeru-Usa

INSTAGRAM @enrutados.peru.usa

YOUTUBE Enrutados.peru.usa

* Todas las fotografías en este sitio, son propiedad de Enrutados.

** Toda la información está basada en nuestra propia experiencia, según fecha del BLOG.

Si te gustó COMPÁRTELO. If you liked the article SHARE IT.

#meixico #nuevolaredo #monterrey #coahuila #zacatecas #aguascalientes #mina #centrohistorico #plaza #nuevoleon #jalisco #guadalajara

55 vistas